سلسله مراتب نیازهای خانواده

۲ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «صداها» ثبت شده است

پیشنهادی برای اصلاح املا فارسی

  ما فارسی زبانان  در زبان گفتاری  کلمه های را بیان می‌کنیم ، ولی به گونه‌ای دیگر مینویسیم ، مثل خاب میگویم ولی خواب مینویسیم و نظایر آن که بسیار است ،  و موجب سردرگمی خواننده میشود ، 

به طور کلی در هنگام ادا ی یک کلمه که از دو یا بیشتر تشکیل شده است ، همواره وقتی حرفی را ادا می‌کنیم بعد از آن  صدای آن حرف را نیز میگوییم ، زیر در غیر این صورت امکان تلفظ آن حرف وجود ندارد ، و همیشه حروف بی صدا در آخر کلمات بیان میشود ، ( باد) که دال آن بی صدا می‌باشد ، در بین کلمه معمولاً این گونه است  که حرف ، صدا ، حرف صدا و ... مثل  کلمه بابا ، در فارسی ما برای تعدادی از صدا ها دارای نماد نوشتاری می‌باشیم ، مثل  ، ا ، و ، ی ، ولی برای برای فتح و کسره و ضمه نمادی برای نوشتار نداریم ، و من در اینجا میخواهم این نمادها را پیشنهاد کنم ، زیرا نوشتار در واقع به تصویر کشیدن کلام است و باید بدون ابهام انتقال دهنده مفهوم گوینده به خواننده باشد و با این پیشنهاد ما میتوانیم آنچه که تلفظ میکنیم بنویسیم ، و این پیشنهاد  در تصویر زیر ارائه شده است و در تصویر بعدی چند نمونه از نوشتار جدید ارایه شده است ، باشد که مقبول عمومی قرار گیرد ، 

         نمادی از صداها

      

        نمادی برای صداها

 

 

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نادر شیروان

پیشنهاد اصلاح حروف فارسی

انسان تنها موجود روی زمین است که قدرت توانای اندیشیدن را دارد، و برای انتقال اندیشه‌ای خود به هم نوع خود از الفاظ و کلام و گفتار استفاده می‌کند و برای یادگار ماندن این اندیشه ها از ابزاری به نام نوشتار استفاده نموده است ، اول تعریفی از خط ارایه میدهم : خط در واقع نمادهای دیداری برای اصوات گرفتاری می‌باشد ، و هر قدر بهتر بتواند این کار را انجام دهد آن خط کاملتر است، البته  در اینجا من در پی و دنبال فرآیند تکاملی زبان و خط ، در میان اقوام انسانی نیستم ، ولی در حال حاضر و وضعیت خط حاضر را ملاک و مورد نظر دارم یعنی آنچه که به عنوان زبان گفتاری و نوشتاری در اختیار داریم  ، و میخواهم در رابطه به بهبود خط فارسی پیشنهادهای آرایه نمایم ، همانطور که میدانید خط  نمادی است برای اصوات و حروف که در کلام مربوط به هر زبانی وجود دارد ، برای مثال عرب زبانان در گفتار و کلام خود از  صداهای ( گ ، چ ، پ ،ژ ،) استفاده نمی‌کنند و در نتیجه در نوشتار نیز برای آن نمادی ندارند ، و یا برعکس آنها برای صدای (ز)  با توجه به اینکه از کدام محل حلق ادا شود دارای نمادهای ( ذ ، ض ، ظ ) می‌باشند  و یا برای صدای ( س ) نیز به همین ترتیب دارای نمادهای ( ث ، ص ، ) می‌باشند ، که این نمادها به آنها کمک میکند تا آنچه را که میگویند ، مخاطب هم درک میکند و هم میتواند بنویسد و صحیح هم مینویسد و مفهوم به خوبی انتقال می‌یابد بدون ابهام و وجود استثنا ، .

ولی در زبان فارسی ما در گفتار فقط یک  (ز ) تلفظ میکنیم و همینطور در مورد (ق ) و ( س )  بنابر این دور از هر گونه تعصب پیشنهاد میدهم که حروف مشابه که در صداهای گفتاری ما نیست حذف شود و بیست و سه حرف ذیل را پیشنهاد میدهم ، 

ا ، ب ، پ ، ت ، ج ، چ ، خ ، د ، ر ، ز ، ژ ، س ، ش ، ف ، ق ، ک ، گ ، ل ، م ، ن ، و ، ه ، ی ، 

برای مثال در زبان تاجیک که فارسی زبان نیز می‌باشند و از حروف روسی برای نوشتن استفاده میکنند ، اگر کلمه صابون را بخواهند بنویسند  ،اینگونه است  сабун   و یا اگر با حروف انگلیسی بنویسیم  این گونه است sabon   آیا کسی میتواند ایراد بگیرد که چرا از حذف  ( ص ) استفاده نکردید ، فکر نمیکنم که چنین باشد ، بنابر این اصلاح کردن حروف هم کم به نگارش راحتتر و هم کمک به فهم 

مطلب برای مخاطب میگردد . 

 

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نادر شیروان